Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: японщина (список заголовков)
10:53 

Бенто

А скажите, люди добрые, реально ли в наших пенатах добыть коробочку для бенто? Или сымитировать ее подручными средствами?
В Японии это самая заурядная и обыденная вещь, а хочется раздобыть у нас.
Ибо удобно.

Кто что знает? Подскажите, а?

@темы: японщина

15:38 

И о транслитерации

В суровой и кровавой борьбе между кланами Чошу и Тёсю я занимаю сугубо нейтральную позицию. Мне глубоко по фиг, как именно изображзают кириллицей японские слова - по системе Поливанова или калькой с английского.
Но когда в субтитрах к сериалу (все к тому же Shinsengumi!) все имена написаны совсем не так, как в Википедии - оно обидно. В сериале в какого проходного персонажа не плюнь - попадешь в историческое лицо.
Что, к примеру, "Шозан" и "Сёдзан" одно и то же, не соображу сходу не только я, но и гугл :bang:
А читать про них интересно, оказывается. Этот самый Сакума Шосан-Сёдзан - ученый и изобретатель, к примеру.
И даже товарищ, спавший в лодке, собиравший монетки в пыли и вообще некоторыми своими ухватками мгновенно напомнивший Кьераку из Блича, оказался историческим деятелем и ваще национальным героем.

@темы: shinsengumi, Кьераку, японщина

23:15 

Shinsengumi! 2004 - первые минуты

Начала смотреть более современный сериал. Для домохозяек, ага. Посмотрела минут 5 и поняла, что нуждаюсь в шпоре.
Ибо много одинаково одетых азиатских мужиков в кадре очень быстро перепутываются в голове, даже если авторы сериала сперва всех представили и явно с первого мгновения старались подчеркнуть индивидуальность. Я даже Хиджикату потеряла среди всех, хотя до того вполне узнавала на картинках именно этого актера из этого фильма.
Сперва думала наскриншотить себе портретов каждого, собрать в одну общую картинку и сверяться. Но злые авторы английских сабов пишут их как раз по морде лица персонажа, а когда у кучи азиатских мужиков еще и нижняя часть лица прикрыта, я точно их всех перепутаю.
Пошла гуглить готовое.
Нашла довольно милую картинку-шпаргалку с лицами персонажей и подписями кто есть who. Правда, там не все.
А еще нашла нечто пафосное, но без перевода оно для меня малоценно. Можно применять разве что как тренинг узнавания лиц. Некоторых даже нашла.
И первые ассоциации (это после семи минут-то) - мушкетеры (цвет плащиков форевар, ага) и курсантики (бегают тяжеловато и вразнобой без противогазов и то спасибо)

@темы: shinsengumi, японщина

19:04 

Злое про иероглифы

Здесь. И еще здесь в довесок. Историй таких миллион - типа надпись "дешево и вкусно" на платье жены посла и т.п.

То-то меня охватывала фобия при виде надписи на футболчке по-голландски - пока не перевела, было страшно носить. Так это буквами, это гуглить проще.

@темы: за жисть, японщина

12:50 

Анарион - Напишите письмо

Конвертировать с ютуба в mp3 оказалось довольно просто. Нужен downloadhelper и сайт-конвертер. Так что теперь я наслаждаюсь искомой песней в плеере и делюсь ею с окружающими.

Прослушать или скачать Анарион Напишите письмо бесплатно на Простоплеер

слова

Скажите мне, грамотные люди. Это только мне эта ситуация (товарищ, по сути, бьет морду начальству - не физически, нет, только морально - за то, что начальство по сути предало подчиненного, и прямо и в лоб называет все своими собственными именами) кажется нормальной для европейца и дикой для японца? Ситуация очень узнаваемая и родная, находящая отклик в сердцах, спору нет. И такое поведение вполне идет Хиджикате, единственному из героев мюзикла, одетому в европейское - и причем практически только что поменявшему имидж. Но скажите, это преувеличение, адаптация под нашу ментальность? Или так бывает вообще у японцев?
Текст-то резкий, и сцена резкая - так и ждешь, что сейчас таки даст в морду боссу.

@темы: shinsengumi, японщина

10:24 

Шинсенгуми Кеппуроку-66

В тот год, когда в СССР снимали Айболита-66 (помните знаменитую песню "нормальные герои всегда идут в обход?" это оттуда), в Японии сняли "классический" сериал про реакционных самураев нормальных героев отряд Шинсенгуми. Кто не в курсе - речь о японской гражданской войне середины XIX века, закончившейся разгромом сегуната и модернизацией страны. Причем речь о проигравшей стороне - эдаких японских поручиках Голицыных и Японии, которую мы потеряли. Точнее, не совсем так, детали и оттеночки другие, но в общем и целом приблизительно оно.

Фиг его знает, почему я стала интересоваться темой - XIX век не люблю, больше него - только двадцатый, пожалуй. Но то ли слово шинсенгуми, в чем-то созвучное с шинигами, сыграло роль, то ли наконец стало интересно, от чего так фанатеет довольно большая часть московской ролевой тусовки. Фильмов и аниме на тему много, и даже славянские фанаты умудрились мюзикл на тему поставить - о нем в предыдущем посте как раз. Почитав о "видеоисточниках" по теме у rovenion, я решила начать с классической "ТРУъ" версии. Чтоб понимать, от чего отталкивались все остальные, снимавшие для домохозяек, детей и т.п.

Оказалось, что сериал 1966 года скачать можно, но русские субтитры есть только к одной из финальных серий. Английских субтитров я тоже не обнаружила. Потому для общего развития ограничилась прочтением пересказа серий, написанного зрительницей специально для тех, кто не шарит в японском. Читать надо снизу вверх (это ведь ЖЖ), внизу есть переключение на 2 следующие страницы с помощью кнопочки later.
Вышло очень занимательно. Хотя общее впечатление тягостное, ибо на мой вкус краткое содержание сериала - "Выполняй инструкцию. Даже если мир вокруг горит и рушится, а инструкция потеряла всякий смысл и превратилась в набор слов - выполняй". Эдакий японский пафос, ага. Неумирающий. Просто в современной Японии самураев нет, есть только инструкции по качеству.

Тема "сговора олигархов в ущерб бывшим сторонникам", в отличие от мюзикла "Волки Мибу" тут практически не раскрыта. Не особо увидела я и валяющиеся в пыли самурайские ценности, выброшенные за ненадобностью привелегированными классами, и радостно подобранные сыновьями крестьян и лавочников. Но зато в сериале, в отличие от "Волков Мибу", видно, что Окита действительно может быть прообразом Укитаке из Блича, что дело не только в формальном совпадении "больной командир", тут и характеры перекликаются.

Самая знаковая цитата из пересказа от Анны Шмыриной:
После приема доктор беседует с дочерью:
- Первый раз такое вижу.
- У него всё так плохо?
- Да нет, болезнь как болезнь. Просто в первый раз вижу человека настолько светлого.

Там много душевного вообще.

Ну что, буду считать себя готовой к просмотру сериала для домохозяек от 2004 года.

@темы: Укитаке, Бьякуя, shinsengumi, японщина

20:27 

Про "Волков Мибу"

Большой пост, который давно планировался, все равно не напишу, потому коротко.
Этот мюзикл, широко известный в узких кругах, не единственный театральный проект в Москве, реализованный одними девчонками. Для мюзикла это рисковано - имитировать мужской голос, да еще при пении, умеют единицы. Честно говоря, еще полгода назад проект проигрывал той же "Кибитке" и по имитации мужской пластики, и по костюмам. Нет, костюмы были яркие и красочные, и очень японские, но нифига не маскировали то лишнее, что было у актеров и самураям совсем не положено по физиологии. Хочется сказать, что "Волки" очень выросли за последнее время именно по этому пункту не по сиськам, нет, а по правильной гендерности костюма - в традиционном японском мужском костюме при "умном" применении есть масса деталей, отвлекающих внимание от "лишних" для самураев органов да и использование утяжек на пользу общему имиджу явно идет. Хотя расти есть куда, безусловно. И очень хочется сделать более четкой пластику. А еще - написать и повесить где-то на видном месте либретто. Пока есть только это - но оно существенно облегчает знакомство с сим произведением для тех, кто не бегает на каждую репетицию фанатеть. А кто сделает видео с субтитрами - будет воистину крут.

А еще меня радует "обмен ролями" в труппе, когда люди себя пробуют в разных ролях. При том, что прочтение истории одно и то же (текст-то один), прочтение персонажей очень сильно меняется. Меня больше полугода назад вынес Анарион в роли Хиджикаты (сперва он Сайто играл). Вынес в первую очередь абсолютно щербаковскими интонациями в сцене "Напишите письмо" - в авторском исполнении (а если не путаю, сперва Хиджикату пел один из соавторов мюзикла) там ничего этого не было. Правда, в собственных песнях Анариона, как на мой вкус, щербаковское проглядывает иногда.
Желающие могут оценить интонации самостоятельно.

Впрочем, меня всегда интересовало, как на такие штуки реагируют японцы. Вспоминаю собственную реакцию на американскую "Анну Каренину"... или на японских фанатов Чебурашки. Хм-хм.

@темы: shinsengumi, японщина

15:45 

Вселенная, ты гонишь!

Стоило сперва наткнуться на пост с отрывком из очередного показа "Волков Мибу", потом в разговоре с Талиорнэ услышать, что народ читает матчасть по шинсенгуми, и вот...
Я качаю сериал.
Ну да, тот, из которого нарезан этот клип.
Понимая, что смотреть просто-напросто нe фиг сейчас, да и потом дай бог, чтоб было, с кем и чтоб все вокруг не разбежались в ужасе при просмотре.
Уже прочитала отзыв об этом сериале особенно порадовали комментарии в духе "мы ее теряем" и понимаю, что надо срочно все это развидеть.
Но качалка упрямо делает свое дело.

@темы: за жисть, shinsengumi, японщина

09:41 

Просто нашлось

Почти сто фото японцев, любующихся сакурой
Занимательные бытовые зарисовки

@темы: японщина

20:50 

Делаю салат.

"Реви, Забимару, строгай редьку!!!!"
Измельчитель честно ревет и честно строгает. Хоть и совсем не похож на Забимару.
Зато рядом лежит миліый ножик для овощей - явный младший брат Зангецу. Родной.

Думаю, используется ли в японской кухне мед. Редька с медом - клевое средство от кашля.

И, чтоб два раза не вставать, про Улькиорру

@темы: Блич, Хлорка, за жисть, японщина

13:38 

Баян

Сочинения вьетнамского студента - старые, еще советских времен


Вот почитаешь такое и страшно писать и говорить на иностранном языке вообще
И как люди решаются говорить и писать на зяыках Восточной Азии???
Какими нибудь японизмами сыпать русскими буквами для своих - это одно. А с носителями языка наверное ОЧЕНЬ СТРАШНО. Ведь бред, похожий на то, что по ссылке, можно и на английском выдать, а он, как ни крути, тоже европейский язык, там культура не на столько отличается и там буквами пишут....

@темы: за жисть, японщина

17:04 

Гы. Учим японский?

Я даже не пытаюсь, если честно, и нифига не поняла, как читать. Но иероглиф запомнила )))
10.02.2013 в 23:12
Пишет Stray Toki:

Белый

Белый Дом - это тоже вариант, конечно. Но Белый Дом с трубой - немного перебор х) Мне больше нравится версия, по которой от солнца тянется лучик, даря миру Белый свет)

Onyomi:
ハク - haku
ビャク - byaku

У меня опять аниме на волю рвётся. Ну вот для обоих же вариантов сразу запоминалка: Хакубяка. Оно и правда бяка, но всё же.

Примеры:
白虎隊 - Byakkotai - Бьяккотай, небезызвестный отряд времен Бакумацу
朽木白哉 - Kuchiki Byakuya - Кучики Бьякуя и его белые "бигуди" х)
白鳥 - hakuchou - лебедь "белая птица"

Kunyomi:
しろ - shiro
しら - shira

Опять же из Блича, Хицугая ТоШИРО

Примеры:
面白い - omoshiroi - интересный
白熊 - shirokuma - белый медведь
白木 - shiraki - нешлифованная / некрашенная древесина (оба варианта встречаются)
白目 - shirome - белок глаза


URL записи

@темы: японщина

21:54 

Заметки про вашу Японию

Какое-то время назад нагуглились заметки дядьки-физика, который лет 10 назад почти 10 месяцев прожил в Японии, не зная языка и вообще мало что зная о стране, кроме самураев и сакуры )
Сайт не очень удобно скомпонован (писалось давно, блоги тогда были не особо популярны), но заметки реально прикольные. В частности - своей незамутненностью.
Имхо - человек-герой. Вы б так выдержали 10 месяцев? А он выдержал.
Короче, рекомендуется к прочтению.
Лежит тут

@темы: японщина

21:47 

Развлекаюсь

Флешка-ходилка по традиционному типа японскому дому.
Нюхом чую, слегка фигня. Потому что попсовая. А попсовое не может быть не фигней.
Но прикольно все равно.
Как вставить сюда, не знаю, потому вот вам сцылко.
Правда, там на англ.

@темы: японщина

20:32 

Смотрю арку про восстание занпакто

Ну чо сказать...
Нравится, хоть и филлер.
По крайней мере пока - я на третьей серии арки
Пожалуй, настолько мне нравилась только арка со спасением Рукии.
Наверное, дело в том, что там про внутренний мир и его персонажей (пусть и выпущенных злой волей вовне). Про внутренний мир в Бличе скупо, и просто, как двери, но правильно, блин.
Психология, однако...

Первая серия арки всем стоять, остальным строиться:

Кстати, хоть ты лопни, хоть ты тресни, они говорят дзанпакто, а не занпакто.
Правда, это не _д_з_анпакто с отдельными д и з, а дифтонг [дз]. Самый близкий аналог в русском языке - это то, что происходит со звуком [ц] при слитном произнесении слов "отец был". Да-да, это парный звонкий к [ц], которое, как известно, вовсе даже [ts], по крайней мере в понимании англоговорящей публики.
Вечна война клана Чошу против клана Тёсю

@темы: анимэ, Хлорка, Блич, японщина

22:27 

Явно про Блич написано ) Хоть автор и не в курсе...

И будет битва зла и коротка, и каждый в ней, как в небе, одинок (с) отсюда

Правда, коротко у них не выходит - болтают много.
Но одиночество - да. Моя европейская душа, требующая ткнуть противника соседа, как и положено в нормальной фаланге, периодически вопиет при взгляде на очередной японский бой.

@темы: стихи, Хлорка, Блич, японщина

22:29 

И про извечные страдания шинигами vs синигами

НЕ про Блич, но лучше не скажешь

В клане Чошу любят суши и сашими, и не любят отряд Шинсенгуми.

А в клане Тёсю любят суси и сасими, и не любят отряд Синсэнгуми.


Утащено отсюда, комментарии там жгут отдельно.

А мне вот всегда хотелось заставить сторонников "занпакто", "Забимару" и "Зараки" произносить "зен-буддизм". Из вредности просто.

Правда, тогда товарищей, пишущих что-то на манер Хитсугая, надо заставить писать Тсар вместо царь и ваще )) К счастью, "тс" вместо "ц" мало кто пишет.

@темы: shinsengumi, японщина

Место, чтобы писать глупства

главная